To schorzenie mocno utrudnia pracę jako tłumacz symultaniczny!
Jeśli mamy przetwarzania słuchowego czy integracji sensorycznej, kariera na stanowisku tłumacza symultanicznego staje niestety pod znakiem zapytania. Są to schorzenia, które mogą znacząco utrudnić wykonywanie tego zawodu, dlatego warto zapoznać się z nimi przed podjęciem studiów w tym kierunku.
Zaburzenia przetwarzania słuchowego
Zaburzenia przetwarzania słuchowego to grupa schorzeń, które dotyczą sposobu, w jaki mózg przetwarza dźwięki, w tym mowę. Osoby cierpiące na te zaburzenia mogą mieć trudności z rozumieniem mowy, zwłaszcza w hałaśliwym otoczeniu lub gdy kilka osób mówi jednocześnie. Mogą również mieć problemy z rozróżnianiem podobnie brzmiących słów lub z zapamiętywaniem sekwencji dźwięków.
Z punktu widzenia tłumacza symultanicznego (aby nim zostać, warto kontynuować edukację na kierunku, jakim jest anglistyka studia Śląsk, które pozwalają nabyć praktyczną wiedzę na temat tego najpopularniejszego języka obcego stosowanego w Polsce), którego praca polega na słuchaniu i jednoczesnym tłumaczeniu mowy, zaburzenia przetwarzania słuchowego mogą w oczywisty sposób stanowić poważną przeszkodę.
Zaburzenia integracji sensorycznej
Zaburzenia integracji sensorycznej to problemy z przetwarzaniem i integracją informacji docierających do mózgu za pomocą różnych zmysłów (wzrok, słuch, dotyk, smak i węch). Osoby cierpiące na te zaburzenia mogą mieć trudności z koordynacją ruchową, koncentracją uwagi lub regulacją emocji.
Ponadto, zaburzenia integracji sensorycznej mogą wpływać na zdolność tłumacza do utrzymania koncentracji i regulacji emocji w stresujących sytuacjach, co jest niezbędne w tej pracy. Tłumacz symultaniczny często musi bowiem pracować pod presją czasu i w hałaśliwym otoczeniu, co wymaga dużej odporności na stres.
Przygotowanie do pracy jako tłumacz symultaniczny
Niezwykle ważne jest, aby przyszli tłumacze symultaniczni byli świadomi tych schorzeń i ich wpływu na wykonywanie zawodu. W związku z tym warto – jeszcze przed rozpoczęciem “właściwej” kariery w tym kierunku – rozważyć przeprowadzenie odpowiednich badań i konsultacji ze specjalistami, aby ocenić swoje predyspozycje do tej pracy.
Na szczęście, podczas studiów przygotowujących do zawodu tłumacza symultanicznego można poświęcić wiele czasu na rozwijanie umiejętności słuchania, koncentracji i radzenia sobie ze stresem. Ćwiczenia praktyczne, symulacje i doświadczenie zdobyte podczas praktyk mogą pomóc w lepszym przygotowaniu się do wyzwań, jakie niesie ze sobą ta praca.